知识大全

知识大全

whotobelieve课文翻译 whotobelieve大学英语

SCOTT

whotobelieve课文翻译 whotobelieve大学英语

who to believe?课文翻译

相信谁

让我给你们讲一个故事,有一个女孩出生在田纳西州边远落后地区的一座简陋的木屋里,家境非常贫寒。家里有20个孩子,她是第20个。因为她是早产儿,所以身体虚弱,人们说她很难活下来。在她4岁那年,肺炎和猩红热光顾了她。由此导致的并发症就是她的左腿变得麻痹、无用,而且必须用铁架来支撑。然而很幸运的是,她的母亲经常鼓励她。

这位母亲告诉聪明伶俐的女儿,说她需要的只是信念、毅力、勇气和坚强的精神,她可以做生活中想做的任何事,不理会支架和那条麻痹的腿。

于是在9岁的时候,小女孩撤掉了铁支架。虽然医生告诉她,她永远也不可能正常行走,但是4年后,她创造了医学史上的奇迹,锻炼出了有节奏的步伐。后来,这个小女孩冒出一个难以置信的念头,她要成为世界上最伟大的赛跑女运动员。不会吧,难道她要成为一个拖着那么一条腿的赛跑者?她是这个意思吗?

13岁时,她参加了一次比赛。她一直处于最后的位置,直到终点。所有人都劝她放弃,因为她参加了中学的每一次比赛,结果都是倒数第一。直到有一天,她得到了倒数第二。后来,她终于夺得了冠军。从此以后,每次赛事中的冠军,都是威尔玛·鲁道夫。

在田纳西州州立大学时,威尔玛遇见了一位名叫埃德·坦普尔的教练。女孩坚强不屈的精神、执着的信念以及很高的天赋打动了这位教练。于是,教练开始训练她。由于塔普尔的训练取得了很好的效果,女孩参加了1996年的罗马运动会。

一个名叫贾塔·海因的德国姑娘是威尔玛的强劲对手,她是当年最棒的女短跑运动员,无人能敌。可是这次,百米和200米这两项的冠军都是威尔玛·鲁道夫。她赢得了两块奥运金牌。

最后,威尔玛和贾塔在400米接力赛中又相遇了。美国队的前两位队员在交棒时表现的很完美,然而由于太激动,威尔玛没接住接力棒;她看到贾塔已跑出很远。不管追上这位敏捷而迅速的姑娘是多么的不可能,但威尔玛确实做到了。最终第三块奥运金牌也授予了威尔玛·鲁道夫。

这位曾经有人断言长不能再正常迈步的姑娘,如今却创造了历史,成为第一个在同一届奥运会上夺得33块金牌的女性!

who am I?课文翻译。。。。

经过一段时间我已经被改变了很多。1642年我在法国诞生时是一台计算机器。尽管当时我还年轻,但是我能简化一些复杂的数学题。我发育缓慢,差不多到了两百年之后,查尔斯·巴比奇才把我制成了一台分析机。在操作员用穿卡孔为我设计程序后,我能够进行逻辑“思考”,并且能够比任何人更快地算出答案。那时这被当作是一次技术革命,也是我“人工智能”的开始。在1936年,我真正的父亲艾伦·图灵写了一本书,讲述了怎样使我成为一台“通用机器”来解决任何数学难题。从那时起,我在体积和脑容量方面迅速成长。到二十世纪四十年代,我已经长得像一间屋子那么大,我不知道是否还会长得更大。但是,这个现实也使得我的设计者很担心。随着时间的推移,我被弄得越来越小。自二十世纪七十年代以来,我一直被用在办公室和家庭里,先是用作个人电脑,后来又被做成便携式。

这些变化只有随着我的存储能力的不断提高才成为可能。最初是被存储到电子管中,以后是晶体管上,后来是非常小的芯片上。因此,我已经完全改变了我的形状。随着我的年龄越来越大,我也变得越来越小。随着时间的推移,我的记忆能力发展得如此之快,就像一头大象一样,从来不会忘记告诉我的任何事情!我的存储容量变得如此巨大,连我自己都不能相信!但是我总是孤孤单单地站在那里,直到二十世纪六十年代初,人们才给了我一个用网络联成的家庭。我能够通过万维网和其他人分享我的知识。

从二十世纪七十年代起,我又被开发出了很多新的用途。我在通讯、金融和商业领域变得非常重要。我还被放在机器人里面,被用来制作移动手机,并且用来帮助作医疗手术。我还被放置在航空火箭里去探测月球和火星。不管怎样,我的目标是给人类提供高质量得生活。现在我充满了幸福感,因为我是人类忠实的朋友并时时给他们提供帮助。

what nature is telling you课文翻译

What nature is telling you

  倾听自然诉说

  1.Let's sit down here, all of us, on the open prairie, where we can't see a highway or a fence, free from the debris of the city. Let's have no blankets to sit on, but let our bodies converge with the earth, the surrounding trees and shrubs. Let's have the vegetation for a mattress, experiencing its texture, its sharpness and its softness. Let us become like stones, plants, and trees. Let us be animals, think and feel like animals.

  1.让我们在这儿坐下来吧,我们所有的人,就在这片广阔的草原上。在这里,我们看不见高速公路,看不见围栏,远离城市垃圾。我们不要铺毯子,就让我们的身体和大地、周围的树木及灌木来个亲密接触吧。让我们把草当垫子,感受它或许坚硬或许柔软的质地。让我们想象自己变成了石头、植物和树木,想象自己变成了动物,并像动物那样思考和感觉。

  2.This is my plea: Listen to the air. You can hear it, feel it, smell it, taste it. We feel it between us, as a presence presiding over the day. It is a good way to start thinking about nature and talking about it. To go further, we must rather talk to it, talk to the rivers, to the lakes, to the winds as to our relatives.

  2.这就是我的请求:倾听空气。你们可以听见它,感觉它,闻到它,品尝它。我们可以感到它就在我们中间,作为一种实实在在的存在,主宰着每一天。这是一个好方式,我们可以就这样开始思考自然,谈论自然。如果再想好点的话,我们就不如和自然说话,也就是和江河说话,和湖泊说话,和风说话,就像我们和亲人说话一样。

  3.You have impaired our ability to experience nature in the good way, as part of it. Even here we are conscious that somewhere beyond the marsh and its cranes, somewhere out in those hills there are radar towers and highway overpasses. This land is so beautiful and strange that now some of you want to make it into a national park. You have not only contaminated the earth, the rocks, the minerals, all of which you call "dead" but which are very much alive; you have even changed the animals, which are part of us, changed them into vulgar zoological mutations, so no one can recognize them.

  3.你们已经损坏了我们人类作为大自然的一部分以一种美好的方式体验大自然的能力。即使在这里,我们也知道,在沼泽地和栖息于此的鹤之外的某个地方,在远处山里的某个地方,就建有雷达塔和高速公路立交桥。这片土地如此美丽与奇特,以至于你们中的某些人想把它变成一座国家公园。你们已经污染了土地、岩石、矿物——这些都是被你们称为已经“死去”但其实是非常有生命活力的东西。不仅如此,就连属于我们一部分的动物,也被你们改造了。你们把它们变成了低级的基因变异动物,以至于没有人能再认识它们。

  4.There is power in an antelope, so you let it graze within your fences. But what power do you see in a goat or sheep, prey animals with no defenses, creatures that hold still while you slaughter them? There was great power in a wolf, even in a fox. You have inverted nature and turned these noble animals into miniature lap dogs. Nature is bound by your ropes and whips and is obedient to your commands. You can't do much with a cat, so you fix it, alter it, declaw it, and even cut its vocal cords so that you can experiment on it in a laboratory without being disturbed by its cries.

  4.羚羊是一种有力量的动物,因而你们把它圈养在栅栏里。但是,山羊或绵羊,这些没有自卫能力的猎物、这些悄无声息任凭你们宰杀的动物,你们在它们身上看到了什么力量?狼身上有巨大的力量,狐狸身上也同样有巨大的力量。你们违背自然,把这些高贵的动物变成了小型的可以放在腿上把玩的哈巴狗。自然被你们的绳索和鞭子所束缚,屈服于你们的命令。对猫,你们无能为力,所以你们就设法修理它们、改造它们,剪掉它们锋利的爪子,甚至切断它们的声带,这样你们就可以用猫在实验室做实验,而不会再受它们叫声的干扰。

  5.You have also made all types of wild birds into chickens - creatures with wings so impaired that they cannot fly. There are farms where you breed chickens for breast meat. Those birds are kept in low, repressive cages, forced to be hunched over all the time, which makes the breast muscles very big. One loud noise and the chickens go mad, killing themselves by flying against the walls of their cages. Having to spend all their lives stooped over makes an unnatural, crazy, no-good bird. It also makes unnatural, detached, no-good human beings.

  5.所有的野生鸟类都被你们改造成了鸡禽——一种翅膀退化、根本不会飞的生物。你们有许多农场,专门用来词养鸡以提供鸡胸脯肉。这些鸡被关在狭窄压抑的笼子里,不得不一直弓着身体,这使它们的胸脯肌肉变得很大。如果突发一声巨响,鸡群会吓得发疯般乱跑,撞死在笼子壁上。一辈子都必须佝偻着背使得这些鸡变成了既不天然又不正常、毫无用处的禽类。同时,人类也变得很不自然、冷漠无情、残酷刻薄。

  6.That's where you've fooled yourselves. You have not only altered, declawed, and deformed your winged and four-legged cousins; you have done it concurrently to yourselves. You inject Botox, or use plastic surgery, synthetic make-up and countless drugs. You have filtered and remolded humans into executives sitting in boardrooms, into office workers, into time-clock punchers. Your homes are filled with families disconnected from one another but tied to one great entity, television.

  6.在这点上,你们愚弄了自己。你们对自己带翅膀的和长四条腿的近亲兄弟姐妹进行了改造,剪掉了它们的爪子,甚至让它们变得畸形。同时,你们也在对自己做这些事情。你们注射肉毒杆菌毒素,接受整容手术,使用人造化妆品和数不清的药物。你们把人类进行筛选和改造:有的人是坐董事会议室的高级管理人员,有的人是坐办公室的白领,有的人是每日要按考勤钟打卡的工人。在家里,每个家庭成员之间也没有联系,却都沉溺于一个大实体,那就是电视。

  7.Watch the ashes, don't smoke, you'll stain the curtains. Watch the goldfish bowl. Don't lean your head against the wallpaper; your hair may be greasy. Don't spill liquor on that table: You'll peel off its delicate finish. You should have wiped your boots; the floor was just cleaned. Don't, don't, don't ..." That is absurd! We weren't made to endure this type of repression. You live in prisons which you have built for yourselves, calling them "homes", offices, factories.

  7.“小心烟灰,不要抽烟,否则你会熏脏窗帘。小心金鱼缸。不要把头靠在墙纸上,你的头发也许很油。不要把饮料洒在桌子上,你会把它精美的涂层弄掉。你应该先擦擦靴子,地板刚刚才打扫过。不要做这个,不要做那个,不要……”这太荒谬了!人类生下来不是忍受这种压抑的。你们住在自己亲手打造的监狱里,只不过你们把它们称之为“家”、办公室或工厂而已。

  8.Sometimes i think that even our pitiful small houses are better that your luxury mansions. Strolling a hundred feet to the outhouse on a clear wintry night, through mud or snow, that is one small link with nature. Or in the summer, in the back country, taking your time, listening to the humming of the insects or the flapping of birds’ wings, the sun warming your bones through the nodding branches of trees; you don’t even have that pleasure of coexistence with nature anymore.

  8.有时,我认为我们的寒酸小屋也比你们的奢华大厦要好。在一个晴朗的冬夜,踏着泥土或积雪,漫步一百英尺去上厕所,这是我们与自然之间的一个小小的接触。亦或是在夏天,在一个偏僻的乡村,悠闲地听着昆虫的嗡鸣或鸟儿拍打翅膀的声音,感受太阳透过随风摇摆的树枝暖暖地照在身上的感觉。可是你们却连体会那种与自然共处的快乐的机会都不再有。

  9.You subscribe to the belief that everything must be germ free. No smells! Not even the good, natural man and woman odors. Eradicate the smell from under your armpits, from your skin. Rub it out,and then spray some botanical odor on yourself,stuff you can spend a lot of money on,ten dollars an ounce,so you know this has to smell good.Why do you keep such a distance from your bodies’ functions,cavities and smells that you’ve alienated yourselves from the natural world,of which you are an integral part?

  9.你们坚信任何东西都必须是无菌的。任何气味都不能有!包括男人、女人身上所散发的那些好闻的自然的体香。你们就是要除去腋窝下散发的气味,除去皮肤里散发的气味。味道去掉后,你们还要在身上撒上某种植物香水。这东西造价昂贵,一盎司十美元,所以你们相信它的气味肯定好。你们为什么要刻意远离自己身体的功能、体腔和气味,把自己从原本所属的自然世界疏离出去呢?

  10.I think you are so afraid and intolerant of the world around you.You deplore the natural world;you don’t want to see,feel,smell,or hear it.The feelings of rain and snow on your face,being numbed by an icy wind and warmed back up by a smoking fire,coming out of a hot sweat bath and plunging into a cold stream,these things are the spice of life,but you don’t want them anymore.

  10.我认为你们既十分害怕又不能容忍自己周围的世界。你们痛斥自然界,不愿看到、触到、闻到或听到关于它的任何点滴。雨或雪落在脸上的感觉,被刺骨的寒风冻僵后又在冒烟的火堆旁烤火暖和过来,洗一个热水澡后又跳入一条寒冷的小溪,所有这些都能给生活增添乐趣,但是你们却不再想要这些了。

  11.You’re cage dwellers,living in boxes which shut out the hot humidity of the summer and the chill of winter,living inside a body that no longer has a scent.You’re hearing the noise form the hi-fi instead of listening to the sounds of nature.You’re watching actors on TV having a make-believe experience when you no longer experience anything for yourself.That’s your way.It’s no good.

  11.你们把自己围在牢笼中,生活在封闭的盒子里,隔绝了夏天的酷热与潮湿,冬天的寒冷与战栗,只活在一个不再有任何自然气息的驱壳里;你们听着音响中播放的噪音而不是自然的声音;你们看着电视上演员上演编造的经历,而自己却不去做任何亲身体验。这就是你们的方法。实在太糟糕了。

whoami课文翻译

【原文】

Over time I have been changed quite a lot.I began as a calculating machine in France in 1642.Although I was young I could simplify difficult sums. I developed very slowly and it took nearly two hundred years before I was built as an analytical machine by Charles Babbage. After I was programmed by an operator who used cards with holes, I could "think" logically and produce an answer quicker than any person. At that time it was considered a technological revolution and the start of my " artificial intelligence". In 1936 my real father, Alan Turing, wrote a book about how I could be made to work as a " universal machine " to solve any difficult mathematical problem. From then on, I grew rapidly both in size and in brainpower. By the 1940s I had grown as large as a room, and I wondered if I would grow any larger. However, this reality also worried my designers. As time went by, I was made smaller. First as a PC (personal computer) and then as a laptop. I have been used in offices and homes since the 1970s.

These changes only became possible as my memory improved. First it was stored in tubes, then on transistors and later on very small chips. As a result I totally changed my shape. As I have grown older I have also grown smaller. Over time my memory has developed so much that, like an elephant, J never forget anything I have been told! And my memory became so large that even I couldn't believe it! But I was always so lonely standing there by myself, until in early 1960s they gave me a family connected by a network, I was able to share my knowledge with others through the World Wide Web.

Since the 1970s many new applications have been found for me. I have become very important in communication,finance and trade. I have also been put into robots and used to make mobile phones as well as help with medical operations. I have even been put into space rockets and sent to explore the Mocm and Mars. Anyhow, my goal is to provide humans with a life of high quality. I am now truly filled with happiness that I am a devoted friend and helper of the human race!

【翻译】

  随着时间的流逝我改变了很多。1642年我在法国诞生时是一台计算器。虽然我很年轻,但我能简化很难的算术题。我发展的很慢,在查尔斯·巴比奇把我制成一架分析机前大约经历了将近200年的时间。我由使用穿孔卡片的操作员编程后,我能有逻辑地“思考”并能比任何人都更快地产生答案。在那个时候它被认为是一场技术革命,我的“人工智能”开始了。1936年,我真正的父亲艾伦·图灵,写了一本关于我怎样作为一台“通用机器”来解决任何数学问题的书。从那时起,我在规模和智力上迅速增长。到20世纪40年代,我有一个房子那么大,我想知道我是否能变得更大。然而,这个现实也使我的设计者担忧。随着时间的流逝,我被制作得小多了。首先成为个人电脑,后来是掌上电脑,自从20世纪70年代我被用在办公室和家里。

  这些变化只是因为我的储存器提高变得可能了。首先它被储存在电子管里,然后在晶体管上,后来在一个很小的芯片上。结果我完全改变了我的形状。当我已经长大时,我也变得更小。随着时间流逝,我的存储器发展如此大,像一头大象,我永远不会忘记我被告诉的任何事情!我的存储容量变得如此之大,以至于我自己都不能相信!但是我总是孤单地站在那里,直到20世纪60年代初,人们给了我一个用网络联成的家族。我可以通过万维网同其他的伙伴分享我的知识。

  自从20世纪70年代,我的许多新的用途被发现。在通信、金融和贸易中我变得很重要。我也被放进机器人里、被用来制作移动电话还有帮助医学手术。我甚至被放入太空火箭里,被发射去探索月球和火星。无论如何,我的目标是为人类提供高质量的生活。我现在真正充满了快乐,我是人类忠实的朋友和帮助者!

(是这个吗?)

education does count 课文翻译

Gates: Education does count

盖茨:谁说教育不重要?

Hundreds of students send me e-mail each year asking for advice about education. They want to know what to study, or whether it’s OK to drop out of college1 since that’s what I did.

A smaller number of parents send message, often poignant2, seeking guidance for their son or daughter. “How can we steer out child toward success3” they ask.

My basic advice is simple and heartfelt. “Get the best education you can. Take advantage of high school and college. Learn how to learn.”

It’s true that I dropped out of college to start Microsoft, but I was at Harvard for three years before dropping out — and I’d love to have the time to go back. As I’ve said before, nobody should drop out of college unless they believe they face the opportunity of a lifetime. And even then they should reconsider.

The computer industry has lots of people who didn’t finish college, but I’m not aware of any success stories that began with somebody dropping out of high school. I actually don’t know any high school dropouts, let alone any successful ones.

In my company’s early years, we had a bright part-time programmer who threatened to drop out of high school to work full-time. We told him no.

Quite a few of out people didn’t finish college, but we discourage dropping out. 

Having a diploma certainly helps somebody who is looking to us for a job.

College isn’t the only place where information exists. You can learn in a library. But somebody handing you a book doesn’t automatically foster learning. You want to learn with other people, ask questions, try out ideas and have a way to test your ability. It usually takes more than just a book.

Education should be broad, although it’s fine to have deep interests, too.

In high school there were periods when I was highly focused on writing software, but for most of my high school years I had wide-ranging academic interests4. My parents encouraged this, and I’m grateful that they did.

(这个么?)

数百名学生向我发送电子邮件,每年要求的意见,关于教育.他们想知道什么研究,或有否的确定退学的大学生,因为这是我所做的.

一个较小的家长人数的发送讯息,往往痛苦,寻求指导,为他们的儿子或女儿.“我们如何能引导出儿童走向成功”他们问.

我的基本意见是,简单和衷心的.“得到最好的教育,您可以.利用高中和大学.学习如何学习“ .

它的真实,我退出了学院启动微软软件 ,但我是在哈佛大学为三年前退出-和我喜欢有时间回去.正如我已经说过,任何人都不应退学的大学生,除非他们相信他们所面对的机会,一辈子.即使如此,他们应该重新考虑.

电脑行业已经有很多人谁没有完成大学,但我不知道有任何成功的故事开始有人在高中开始逃学.其实,我不知道任何高辍学,更遑论任何成功的.

在我公司的最初几年,我们有一个光明的部分时间制程序员谁威胁要退出高中全职工作时间.我们告诉他没有.

也有不少的出人没有完成大学,但我们劝阻中途退学.

有一个文凭,当然有利于有人谁是期待着我们为一份工作.

大学不是唯一的地方的资料存在.您可以了解在一个图书馆.但有人交给你一本书,并不会自动促进学习.您想了解与其他人,问问题,尝试的想法和有办法来测试您的能力.它通常需要不止一本书.

教育应该是广泛的,虽然它的罚款,以有太深厚的利益.

在高中时有期时,我是高度集中的写作软件,但我大部分的高中多年来,我曾广泛的学术利益.我的父母鼓励这一点,我很感谢他们.

TAG: 课文