知识大全

知识大全

英语句法结构解析 英语五大基本句型

BESSIE

英语句法结构解析 英语五大基本句型

英语句法结构分析

去百度文库,查看完整内容>

内容来自用户:面包树下

英文的句法结构

     英语是一门结构性语言。一个学英语之人在使用英语时必须具备三个意识,即词形变化意识,时态和语态意识和句子结构意识。如果我们具备以上三意识,在平时有意识地进行必要的训练,在短短几个月中完全可以大幅度地提高自己的英语水平的。       英文的句子结构可分两大类:基本结构和特殊结构。

英文句子的基本结构

1.简单句的五大基本句型。

英文句子是以简单句为主体。并列句是由并列连接词连接的两个简单句;主从复合句是由一个从属连接词连接的从句和一个独立的简单句构成的。

英文简单句的五种基本句型。

(1)主语+谓语。

  此句型的谓语动词是不及物动词,常带状语。

例如:The fruit shop has closed.

      They have been singing and dancing for two hours.

      The plane will take off soon.

      They will fly to London.

(2)主语+系动词+表语。

 此句型结构中的谓语动词是系动词,后接表语。常用的系动词除be外,还有become, look, seem, appear, get, feel, grow, turn, remain, come, hold, keep, stand, stay(保持),smell, sound, taste等等。

例如:The motor is out of order.

      Her mother has fallen ill.

      The weather is getting quite hot.

      The roses smell sweet.

      Silk feels soft and smooth.

英语句法结构

英语句子一般由主语部分(subject group)和谓语部分(predicate group)组成。句子成分包括:主语

(subject)、谓语(predicate)、宾语(object)、补语(complement)、表语(predicative)、定语(attribute)和状语(adverbial)。与汉语相比,多了个表语,下面分别解释一下:

主语:顾名思义,就是句子的主体,是叙说的对象。

谓语:说明主语的动作状态,一般由动词担当。

宾语:表示动作的对象。

补语:补充说明主语或者宾语,称为主补和宾补。

表语:位于连系动词之后的主语补语,连系动词除了be之外,还有become、look、turn、go、seem、appear、feel、sound、smell,etc.

定语:限定或修饰名词或名词词组,通常为形容词。

状语:修饰动词、形容词、副词、或全句的。

e.g. Excellent Tony was officially elected the winner of the debate.(优秀的Tony被官方选为辩论大赛的胜利者。)在这句话中,主语是Tony,谓语是elect,宾语是the winner of the debate ,其中winner是主语补语, 状语是officially ,定语是excellent,was是连系动词。

英语语法 句子的结构详细分析

英语句子  三类 6种

一 。主系表        如 he 主语 is 系动词  a student 表语

二 、1  ,主 谓 (状)    he 主语 works  谓语  hard状语

    2,there  谓 主 (状)    there 引导词 is 谓语 a book 主语  on the desk  状语

三  1  主谓宾    i  主语 love 谓语 you 宾语

    2  主谓 间宾  直宾    he 主语 gave  谓语 me 间接宾语 a book  直接宾语

    3,主 谓 宾  宾补    you 主语 made 谓语 me 宾语 happy  宾语补足语

英语句法分析

One day, I asked him a question. 你想分析什么?One day 状语,I 主语,asked 谓语动词,him 和 a question 宾语。

英语句子语法结构分析

1.第一句:No one can doubt that the reform and opening policies introduced in 1979 have had a profound impact on the lives of Chinese citizens.

No one can doubt that……是主干。这是个宾语从句;

the reform and opening policies introduced in 1979 have had a profound impact on the lives of Chinese citizens充当doubt这一动作的宾语。

翻译:没有人能怀疑1979年推出的改革开放政策对中国公民的生活产生了深刻的影响。

第二句:Changes resulting therefrom(这应该是连起来的,大意为“从那里”) have not only impacted the economic system , but the social system as well 中Changes resulting therefrom是主语,只是谓语部分用了not only ……but (also可省略)的结构。

翻译:由此造成的变化不仅影响了经济体制,而且影响了社会体制.

2.第一句:The arrival of the so called Information Age will undoubtedly have a profound influence on our lives.

The arrival of the so called Information Age 是主语,have a profound influence on 是词组,对某某产生深远的影响, our lives是动作的承受者,是句子的宾语。

翻译:所谓“信息时代”的来临无疑将深刻地影响我们的生活。

第二句:The task at hand center on using the technology for beneficial purposes, while at the same time preventing intrusions of privacy and use of the electronic highway for deceitful purposes.

The task at hand center on……是主干,using the technology for beneficial purposes, while at the same time preventing intrusions of privacy and use of the electronic highway for deceitful purposes是宾语,谓语是center on。

翻译:手头的任务主要是利用技术达到有意的目的,同时,防止侵犯隐私或者出于欺骗的目的利用电子高速路。

3.第一句:A recent survey revealed large disparities in the income levels of male and female workers holding the same position .

A recent survey revealed (that省略了) 是主干,这是宾语从句;A recent survey 是主语,revealed 是谓语, large disparities in the income levels of male and female workers holding the same position是宾语,

翻译:最近的一项调查表明在同样职位上的男性与女性工人的收入水平存在差异。

第二句: The determining factor should be qualifications ,rather than gender , when determining both the salary and position of an individual .

when determining both the salary and position of an individual 可以理解为时间状语,The determining factor 是主语,should be 是谓语,qualifications ,rather than gender ,充当宾语,其中rather than意思是“而不是”。

翻译:在决定工人工资和职位的时候,决定因素应该是资格,而不是性别。

TAG: 结构