知识大全

知识大全

日语口语书面语替换 日语口语改书面语

JULIAN

目录

日语口语书面语替换 日语口语改书面语

日语口语和书面语的怎么转换

口语和书面语区别很大,

例如:我也想去   口语:私も行きたい   书面语:私も行きたいです

   我在看电视   口语:テレビ见てるのよ 书面语:私はテレビを见ています

   助词けれども  口语:けど       书面语:けれども、

等等……

口语经常省略主语,助词(は、を等),用て形、た形较多,

书面语:注重语法的完整,多用尊敬体,丁宁体,以です、ます结尾多

口语中的接尾词能体现出说话人的性别,书面语中,不太容易分别。

日语口语改书面语

个人感觉没有必要修改,因为就这就是一个完整的会话片段,完全是可以用在日语写作中的。但是如果要是抛开会话的环境,从语法的角度单句单句来看,是可以修改成书面形式的,但是这就失去了对话的效果。

日语口语和书面语区别?

口语和书面语的差异

我们日常使用的语言有“口语”和“书面语”。口语即为日常会话中使用的语言,在“用声音传达”事物时使用。书面语则是写文章时使用的语言,在“用文字传达”事物时使用。这两种语言各有特征,我们有必要考虑实际情况合理使用。

不过,“口语”和“书面语”到底不同在哪呢?

口语:

(1)句子长度较短,多使用易懂的词汇。

(2)敬语、感叹词、终助词、疑问词等出现频率高。

(3)较常见倒装、中断、语序等的混乱。

(4)会出现男性用语、女性用语等差异,还有方言。

(5)使用拒绝以及断定等表达时,为了缓和语气,会尽量避免过于直白。

(6)有时候会遇上光听内容无法得以区分的情况。比如“使える”与“支える”都念作“つかえる”。不过,在口语中可以根据说话语调及方式来判断意思。比如“桥(はし)”和“箸(はし)”(音调不同)。

(7)可以通过察言观色来加深理解。

(8)除了与特别亲近的人之间的对话外,说话时必须用“です、ます”体(表尊敬)。

书面语:

(1)句子较长,多用到难理解的词汇。

(2)文章结构多遵从语言规则,基本无省略。句中会用到修饰语等成分,并列句会变多。

(3)从文体分类来看,有汉文体、和文体、文语体、论文体等。

(4)由于书面语是作者在单方面传递信息,因此必须明确表达想要传递的内容。作者有必要使用共通语、或者斟酌文章以使其易懂。

(5)由于内容是写成文的,读者可以多次反复阅读。

(6)可以巧妙加工内容使意思更为明了,例如区分使用汉字及平假名、片假名,使差异诉诸于视觉。

(7)文章种类不同文体也各有不同,在论文、公文书等文体中常出现“デアル”体。

【延伸】

左边是口语,右边是书面语:

(1)です/ます → である

(2)だから → したがって

(3)でも/だけど → しかし

(4)便利だけど → 便利だが

(5)物価が高くて住みにくい → 物価が高く、住みにくい

(6)人に頼らないで、自分でする → 人に頼らず、自分でする。

(7)とっても/すごく → 非常に/极めて

(8)あんまり → あまり

(9)いっぱい → 多く/数多く

(10)ちょっと → 少し/多少

(11)答える → 回答する

日语中 口语和书面语怎样区分

日语口语和书面语可以从不同的语言特征进行区别:

1、使用书面语的句子一般较长,较多地使用生涩的词语;而口语的句子的长度较短,大量使用敬语、感叹词、终助词、疑问词等;

2、使用书面语的多数句子构造要遵从一定的规则,基本没有省略;而口语倒置、中断、语序打乱的情况经常出现;

3、书面语郑重的表达方式较多;口语会出现男性用语、女性用语的区别和方言;

4、书面语根据文章体裁的不同,使用的文体也不同,比如在论文中要使用「である」体;书面语相比较,结句时有「の(ん)だ」「の(ん)である」「の(ん)です」「の(ん)であり」等多种表达方式,特别是在强调句中。

题干中的,いる和います都是口语,只是一个是简体一个是敬体而已。

参考资料来源:百度百科-口语

参考资料来源:百度百科-书面语

参考资料来源:百度百科-日语

“日文、日本”的日文的书面语和口语分别怎么写?

中文:日文

日文:日本語

假名:にほんご

罗马音:(NI HO N GO)

中文:日本

日文:日本

假名:にほん 或 にっぽん

罗马音:(NI HO N) 或 (NI PPO N)

书面和口语都是1样的

满意的话请采纳喔!

TAG: 书面语